حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ قَالَ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ تُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ :
أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ غُسْلِ الْمَحِيضِ فَقَالَ تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا وَسِدْرَتَهَا فَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ دَلْكًا شَدِيدًا حَتَّى تَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَطَهَّرُ بِهَا فَقَالَتْ أَسْمَاءُ وَكَيْفَ تَطَهَّرُ بِهَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِينَ بِهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَأَنَّهَا تُخْفِي ذَلِكَ تَتَبَّعِينَ أَثَرَ الدَّمِ وَسَأَلَتْهُ عَنْ غُسْلِ الْجَنَابَةِ فَقَالَ تَأْخُذُ مَاءً فَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ أَوْ تُبْلِغُ الطُّهُورَ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ حَتَّى تَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تُفِيضُ عَلَيْهَا الْمَاءَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي الدِّينِ
و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَقَالَ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي بِهَا وَاسْتَتَرَ و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ شَكَلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنْ الْحَيْضِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ
அஸ்மா பின்த்தி ஷகல் (ரலி), நபி (ஸல்) அவர்களிடம், மாதவிடாய்க் குளியல் பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்), “உங்களில் ஒருவர் (மாதவிடாய்க்காகக்) குளிப்பதற்கு, சுத்தமான தண்ணீரையும் நன்கு சுத்தம் செய்யப்பட்ட இலந்தை இலைகளையும் (தண்ணீரில் போட்டுப்) பயன் படுத்திக் கொள்க! தலைக்குத் தண்ணீர் ஊற்றி நன்றாகத் தேய்த்து, தலைமுடி நனையும்வரைக் கழுவட்டும்; பிறகு உடம்புக்குத் தண்ணீர் ஊற்றட்டும். அதன் பின்னர் கஸ்தூரி தடவப்பட்ட பஞ்சு கொண்டு சுத்தம் செய்து கொள்ளட்டும்” என்று சொன்னார்கள்.
“அதைக் கொண்டு எவ்வாறு சுத்தம் செய்வது?” என்று அஸ்மா (ரலி) கேட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்), “ஸுப்ஹானல்லாஹ்! அதைக் கொண்டு சுத்தம் செய்து கொள்ளட்டும்” என்று (மீண்டும்) சொன்னார்கள்.
உடனே நான், “(மாதவிடாய்) குருதி படிந்த அடையாளத்தில் தடவிக்கொள்” என்று மெல்லிய குரலில் சொன்னேன்.
மேலும், அஸ்மா (ரலி), நபி (ஸல்) அவர்களிடம் பெருந்துடக்கிற்காகக் குளிக்கும் முறை பற்றியும் கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், “தண்ணீர் எடுத்து இயன்றவரை/நன்கு சுத்தம் செய்து கொள். பிறகு தலைக்குத் தண்ணீர் ஊற்றித் தலைமுடி நனையும் அளவுக்கு நன்கு தேய்த்துக் கொள். பின்னர் உன் (உடம்பின்) மீது தண்ணீர் ஊற்று!” என்றார்கள்.
பெண்களிலேயே மிகச் சிறந்தவர்கள் அன்ஸாரிப் பெண்களாவர். மார்க்கத்தை விளங்கிக் கொள்வதில் வெட்கம் அவர்களுக்குத் தடையாக இருந்ததில்லை.
அறிவிப்பாளர் : அன்னை ஆயிஷா (ரலி)
குறிப்பு :
அப்துல்லாஹ் பின் முஆத் (ரஹ்) வழி அறிவிப்பில், “ஸுப்ஹானல்லாஹ்! அதைக் கொண்டு துப்புரவு செய்து கொள்” என்று கூறிவிட்டு நபி (ஸல்) தமது முகத்தை (வெட்கப்பட்டு) மறைத்துக் கொண்டார்கள்” என்று இடம் பெற்றுள்ளது.
அன்னை ஆயிஷா (ரலி) அறிவிக்கும் அபுல் அஹ்வஸ் (ரஹ்) வழி அறிவிப்பில், “அஸ்மா பின்த்தி ஷகல் எனும் பெண்மணி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அல்லாஹ்வின் தூதரே! எங்களில் ஒருவருக்கு மாதவிடாய் நின்று விட்டால் அவர் குளிப்பது எவ்வாறு? என்று கேட்டார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) மேற்கண்ட ஹதீஸிலுள்ளவாறு பதிலளித்தார்கள். அதில் பெருந்துடக்கிற்கான குளியல் குறிப்பு இடம்பெறவில்லை.